IDEA 2004: Building the Legacy
Part C (birth - 2 years old)
Note: This document has been delivered to the Office of the Federal Register but has not yet been scheduled for publication. The official version of this document is the document that is published in the Federal Register.
whether like or unlike the ones named.” Accordingly,
revising the reference to “and” in the definition of sign
language and cued language services is not necessary.
Changes: We have revised new §303.13(b)(12) to define sign
language and cued language services to include “teaching
sign language, cued language, and auditory/oral language, providing oral transliteration services (such as amplification), and providing sign and cued language
Comment: One commenter requested that the Department add a
parenthetical “such as amplification” to the phrase “oral
(12)(iv)) and distinguish between “translation” and
“transliteration.” Another commenter recommended moving
the reference to cued language interpreting and transliteration services from the definition of early
intervention services in new §303.13(b)(12) (proposed
§303.13(b)(12)(iv)) to the definition of native language in
§303.25(b) because, for children who are deaf, native
language is defined as the mode of communication normally used by the individual (including sign language).
Discussion: Transliteration, in new §303.13(b)(12)
(proposed §303.13(b)(12)(iv)), refers to the rendering of
one language or mode of communication into another by sound